Ποιήματα - Nakasbookhouse.gr Skip to main content
SKU:
9789603101093

Ποιήματα

€8,63
€9,59
0
No votes yet
[...] Οι μεταφράσεις που δημοσιεύονται εδώ -άλλες παλιότερες κι άλλες πρόσφατες- χωρίστηκαν σε πέντε μέρη, με βάση τον τόπο γραφής των ποιημάτων. Γιατ... ΣΥΝΕΧΕΙΑ

Λεπτομέρειες βιβλίου

[...] Οι μεταφράσεις που δημοσιεύονται εδώ -άλλες παλιότερες κι άλλες πρόσφατες- χωρίστηκαν σε πέντε μέρη, με βάση τον τόπο γραφής των ποιημάτων. Γιατί οι διάφορες μετοικεσίες και περιπλανήσεις του Μπρεχτ -απ' τη βαυαρική γενέτειρά του στο μεσοπολεμικό, προ-χιτλερικό Βερολίνο, απ' τη χιτλερόβλητη πατρίδα του στην οδύσσεια της εξορίας, κι απ' την απόγνωση της ξενιτιάς στον ελπιδοφόρο γυρισμό- αντιστοιχούν σ' άλλες τόσες στροφές της πνευματικής πορείας του ποιητή.

Ένα έκτο μέρος της έκδοσης αυτής αποτελεί μια επιλογή από τα "Ποιήματα από την Αγορά του Χαλκού" (Gedichte aus dem Messing-kauf) , που δημοσιεύτηκαν στο Τετράδιο 14 των "Δοκιμών" (Versuche, 1955) . Η "Αγορά του Χαλκού" είναι ενα θεωρητικό έργο για το θέατρο, που άρχισε να το γράφει ο Μπρεχτ απ' το 1939 κι έμεινε ανολοκλήρωτο. Σύντομη περίληψή του -όπως λέει ο ίδιος- αποτελεί το γνωστό "Μικρό Όργανο για το Θέατρο" (Kleines Organon fur das Theater, 1948).

Δεν θ' αναμασήσουμε το κοινότοπο "προσπαθήσαμε να μείνονμε πιστοί στο ύφος και στο πνεύμα του ποιητή". Μια τέτοια προοπάθεια είναι αυτονόητο χρέος κάθε μεταφραστή. Και δε χρειάζεται καμιάν "έξαρση"...

(από τον πρόλογο του Μάριου Πλωρίτη)

ISBN:
9789603101093
Εκδόσεις:
Συγγραφέας:
Εικονογράφος: 
Μάριος Πλωρίτης
Μέγεθος: 
24x17
Σελίδες: 
124
Έτος: 
2008
Ο Μπέρτολτ Μπρεχτ γεννήθηκε στις 10 Φεβρουαρίου του 1898 στο Άουγκσμπουργκ. Το 1917 γράφτηκε στην ιατρική σχολή του πανεπιστημίου του Μονάχου, αλλά εγκατέλειψε τις σπουδές του, ξαναγύρισε στο Άουγκσμπουργκ, και υπηρέτησε για ένα διάστημα σε στρατιωτικό νοσοκομείο. Οι θεατρικές του αναζητήσεις γνώρισαν πολύ γρήγορα την καταξίωση, με το βραβείο Κλάιστ (1922). Αντικομφορμιστής, ορκισμένος εχθρός του πολέμου και του καπιταλισμού, βρίσκεται ήδη από το 1923 πέμπτος στον μαύρο πίνακα του Εθνικοσοσιαλιστικού Κόμματος της Γερμανίας. Όταν οι Εθνικοσοσιαλιστές καταλαμβάνουν την εξουσία το 1933, ο Μπρεχτ παίρνει το δρόμο της εξορίας: Ελβετία, Δανία, Φινλανδία, Ρωσία, και τέλος Αμερική, όπου συνεργάζεται στην Καλιφόρνια με τον Τσάρλι Τσάπλιν και τον Τσαρλς Λώτον. Το 1949 εγκαθίσταται οριστικά στο Ανατολικό Βερολίνο, όπου πεθαίνει το 1956.

[...] Οι μεταφράσεις που δημοσιεύονται εδώ -άλλες παλιότερες κι άλλες πρόσφατες- χωρίστηκαν σε πέντε μέρη, με βάση τον τόπο γραφής των ποιημάτων. Γιατί οι διάφορες μετοικεσίες και περιπλανήσεις του Μπρεχτ -απ' τη βαυαρική γενέτειρά του στο μεσοπολεμικό, προ-χιτλερικό Βερολίνο, απ' τη χιτλερόβλητη πατρίδα του στην οδύσσεια της εξορίας, κι απ' την απόγνωση της ξενιτιάς στον ελπιδοφόρο γυρισμό- αντιστοιχούν σ' άλλες τόσες στροφές της πνευματικής πορείας του ποιητή.

Ένα έκτο μέρος της έκδοσης αυτής αποτελεί μια επιλογή από τα "Ποιήματα από την Αγορά του Χαλκού" (Gedichte aus dem Messing-kauf) , που δημοσιεύτηκαν στο Τετράδιο 14 των "Δοκιμών" (Versuche, 1955) . Η "Αγορά του Χαλκού" είναι ενα θεωρητικό έργο για το θέατρο, που άρχισε να το γράφει ο Μπρεχτ απ' το 1939 κι έμεινε ανολοκλήρωτο. Σύντομη περίληψή του -όπως λέει ο ίδιος- αποτελεί το γνωστό "Μικρό Όργανο για το Θέατρο" (Kleines Organon fur das Theater, 1948).

Δεν θ' αναμασήσουμε το κοινότοπο "προσπαθήσαμε να μείνονμε πιστοί στο ύφος και στο πνεύμα του ποιητή". Μια τέτοια προοπάθεια είναι αυτονόητο χρέος κάθε μεταφραστή. Και δε χρειάζεται καμιάν "έξαρση"...

(από τον πρόλογο του Μάριου Πλωρίτη)