Skip to main content
24-09-2019

Πρόσωπα-Συνεντεύξεις | Ο διάσημος γερμανός συγγραφέας Γίργκεν Μπανσέρους μας μιλάει για τον ντετέκτιβ Κλουζ και το ταξίδι του στην Ελλάδα

Ο Γίργκεν Μπανσέρους (Jurgen Banscherus) είναι ο συγγραφέας της σειράς παιδικών βιβλίων «Μια υπόθεση για τον ντεντέκτιβ Κλουζ», που στη χώρα μας κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο. Είναι μια αστυνομική σειρά για μικρούς αναγνώστες, με ήρωα ένα εννιάχρονο αγόρι που δεν έχει τίποτα να ζηλέψει από τους ήρωες των κλασικών αστυνομικών μυθιστορημάτων.
Η σειρά τιμήθηκε το 2006 με το βραβείο Hansjorg-Martin-Preis, το σημαντικότερο γερμανικό βραβείο για συγγραφείς παιδικών και νεανικών αστυνομικών βιβλίων. Έχει μεταφραστεί σε 21 γλώσσες και έχει πουλήσει πάνω από 2.000.000 αντίτυπα. 
Ο γερμανός συγγραφέας Γίργκεν Μπανσέρους αρχικά ήθελε να γίνει πιανίστας. Στο μεταξύ όμως άρχισε να γράφει πολύ επιτυχημένα παιδικά κι εφηβικά βιβλία κι έτσι σταμάτησε να στενοχωριέται που δεν τα κατάφερε να γίνει πιανίστας. Ζει με τη γυναίκα του και τα δυο τους παιδιά στην περιοχή της Ρουρ και είναι η δεύτερη φορά που επισκέπτεται τη χώρα μας, καθώς είναι αυτή με το μεγαλύτερο και πιο φανατικό αναγνωστικό κοινό του.

 

Δεν είναι η πρώτη φορά που ταξιδεύετε στη χώρα μας. Μας ξεχωρίζετε και αυτό μας δίνει χαρά. Αυτήν τη φορά θα σας φιλοξενήσουν η Καλαμάτα, ο Πύργος, η Πάτρα και το Αγρίνιο. Ποια είναι τα σχέδιά σας για τις επισκέψεις αυτές; Θα συναντηθείτε με τους θαυμαστές σας; Θα βρείτε χρόνο να γνωρίσετε τις πόλεις και τους ανθρώπους τους;
Είναι η πρώτη φορά που θα με συνοδεύσει η γυναίκα μου. Ελπίζω να βρούμε λίγο χρόνο για να ανακαλύψουμε τις ομορφιές των πόλεων που θα επισκεφτούμε. Βλέπετε, η γυναίκα μου είναι μια παθιασμένη φωτογράφος και θέλω να είμαι σίγουρος ότι θα βρει τα ωραιότερα μέρη. Φυσικά, πρώτη προτεραιότητα είναι να συναντήσω του θαυμαστές πριν και μετά από οτιδήποτε άλλο.

Με το πέρασμα του χρόνου και την τεράστια απήχηση του έργου σας, ποια νομίζετε πως είναι τα στοιχεία αυτά που έκαναν αυτόν τον σύγχρονο ήρωα, τον ντετέκτιβ Κλουζ, ένα τόσο πετυχημένο ανάγνωσμα για τους αναγνώστες (μικρούς και μεγάλους);
Ο Κλουζ είναι ήρωας; Μάλλον δεν θα τον χαρακτήριζα έτσι. Για εμένα είναι ένα αγόρι όπως τόσα άλλα, που αλλάζει διαθέσεις και μεταβαίνει από τη μεγαλομανία στην απογοήτευση και αντίστροφα. Για αυτήν την εναλλαγή και τον χαρακτήρα του Κλουζ ανατρέχω για πληροφορίες και δεδομένα στα παιδιά. Επισκέπτομαι τα παιδιά στη γειτονιά, τους μαθητές στα σχολεία και τέλος, φυσικά, συνομιλώ και παρατηρώ τα δικά μου παιδιά. Ο εκδοτικός μου οίκος στη Γερμανία δεν περίμενε πως αυτός ο μικρός ντετέκτιβ θα είχε τόση επιτυχία, επειδή ο Κλουζ είναι μοναχικός, δεν υπάρχει έντονη δράση, ούτε αιματοκύλισμα, ούτε κάποια συμμορία που λύνει τις υποθέσεις. Πριν από λίγα χρόνια μια μικρή Ελληνίδα στην Αθήνα, μου είπε: «Ο Κλουζ είναι διαφορετικός.» Μπορεί να είναι αυτός ο λόγος για την επιτυχία του.

Κάθε βιβλίο του ντετέκτιβ Κλουζ κρύβει στις σελίδες του κι ένα διαφορετικό μήνυμα ζωής για τον μικρό αναγνώστη;
Δεν θέλω να στέλνω μηνύματα, δεν είμαι δάσκαλος, παπάς ή πολιτικός. Θα είμαι ευχαριστημένος εάν τα παιδιά διάβαζαν τα βιβλία μου και μετά κοιτούσαν να φτιάξουν τις δικές τους περιπέτειες. Εντάξει, τελικά, ίσως αυτό να είναι και το μήνυμα των βιβλίων του Κλουζ: Ο κόσμος είναι γεμάτο περιπέτειες και θαύματα. Απλά, ανακάλυψέ τα.

Πείτε μας εντυπώσεις από τη συνεργασία σας με τις εκδόσεις Μεταίχμιο και τους ανθρώπους που εργάζονται για τα βιβλία σας;
Είναι η καλύτερη συνεργασία που είχα ποτέ ως συγγραφέας. Αυτά που έκαναν οι εκδότες και συνεχίζουν να κάνουν στο μάρκετινγκ και τις δημόσιες σχέσεις είναι φανταστικά! Χωρίς τη δημιουργικότητα των ανθρώπων των εκδόσεων Μεταίχμιο, ο Κλουζ δεν θα είχε την επιτυχία που έχει στην Ελλάδα. Εκτός από αυτό, στο πρόσωπο της Μαρίας Αγγελίδου βρήκα τον καλύτερο μεταφραστή που θα μπορούσα να φανταστώ.

Η έκδοση του εικοστού εβδόμου βιβλίου της σειράς κυκλοφόρησε πρώτα στην Ελλάδα. Είναι τιμή για εμάς. Μιλήστε μας γι' αυτήν την επιλογή σας, αλλά και για την υπόθεση του έργου σας.
Ο Κλουζ έχει μεταφραστεί σε 22 γλώσσες. Αλλά πουθενά στον κόσμο δεν είχε τόση επιτυχία όση στην Ελλάδα. Γι’ αυτόν τον λόγο ήθελα να κάνω ένα δώρο στους έλληνες θαυμαστές μου. 
Στην αρχή, ο γερμανικός μου εκδοτικός οίκος δίστασε, γιατί η πλοκή της ιστορίας θα ήταν εντελώς διαφορετική από τις προηγούμενες. Αλλά πριν από τρεις μήνες η αρχισυντάκτρια μου έδωσε την έγκρισή της - και τώρα γράφω. Η υπόθεση του εικοστού όγδοου βιβλίου (!) του Κλουζ θα διαδραματίζεται στην Αθήνα, στην Πλάκα, στην Ακρόπολη (πού αλλού;). Για την κλοπή μιας μύτης ο Κλουζ θα χρειαστεί τη βοήθεια ενός μικρού έλληνα αστυνομικού που ονομάζεται Ηρακλής, ενώ  έχουμε και τη Μαρία, που έπαιξε σημαντικό ρόλο στον εικοστό έβδομο τόμο («Ύποπτο γάλα στο σούπερ μάρκετ»). Παρακαλώ μη ζητήσετε να σας αποκαλύψω περισσότερα...

Ήλιο έχουμε, θάλασσα έχουμε, καλή φιλοξενία, βιβλία και φανατικούς αναγνώστες επίσης. Σκέφτεστε κάποια στιγμή να εγκατασταθείτε μόνιμα στην Ελλάδα;
Όταν βρέχει καρεκλοπόδαρα, τότε πραγματικά το σκέφτομαι!

Πού θα μπορούσαν να σας συναντήσουν οι αναγνώστες σας, ηλεκτρονικά αλλά και από κοντά;
Τον Μάρτιο γιόρτασα τα εβδομηκοστά μου γενέθλια. Αυτό σημαίνει: Συγγνώμη, είμαι της παλιάς σχολής. Επίσης, σημαίνει ότι δεν μου αρέσουν τα ηλεκτρονικά κοινωνικά δίκτυα. Οι φίλοι του Κλουζ που θέλουν να επικοινωνήσουν μαζί μου μπορεί να μου στείλουν ένα ηλεκτρονικό μήνυμα στη διεύθυνση: juergen.banscherus@gmx.de

Το όνειρό σας ήταν κάποτε να γίνεται ένας επιτυχημένος πιανίστας, όμως, τώρα σας απολαμβάνουμε όλοι ως επιτυχημένο συγγραφέα. Τόσο η μουσική, όσο και η συγγραφή απαιτούν πειθαρχία, επιμονή και μελέτη. Τι θα συμβουλεύατε τους μικρούς σας αναγνώστες για τα όνειρα που κάνουν για τη ζωή τους και τους στόχους που θέτουν;
Δεν το βάζετε κάτω, σωστά; Εντάξει, λοιπόν, αυτό είναι το δικό μου μήνυμα: Να είσαι αυτό που θες εσύ. Ζήσε τα όνειρά σου και μάθε από τις ήττες σου, γιατί θα είναι ένα σημαντικό κομμάτι της ζωής σου. Θα σε δυναμώσουν, θα σε κάνουν ισχυρότερο από όσο θα μπορούσε οποιαδήποτε νίκη να σε κάνει.